No exact translation found for موازنة الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic موازنة الدولة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Elaborar el proyecto de presupuesto general del Estado;
    - وضع مشروع الموازنة العامة للدولة.
  • - Un superávit de la balanza comercial y un déficit autorizado en el presupuesto general del Estado;
    - فائض في الميزان التجاري وعجز مقبول في الموازنة العامة للدولة
  • Estos tribunales cuentan con su propio presupuesto, que figura como anexo al presupuesto general del Estado.
    وهذه المحاكم لها موازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة.
  • j) La asignación en el presupuesto general del Estado de fondos suficientes para la lucha contra el trabajo infantil.
    (ي) لحظ الاعتمادات اللازمة في الموازنة العامة للدولة لأغراض مكافحة عمل الأطفال.
  • El mundo internacional ha tratado de conseguirlo en las siguientes normas y obligaciones específicas.
    وقد حاول المجتمع الحكومي الدولي الموازنة بين هذين المبدأين العامين في القواعد والالتزامات المحددة التالية.
  • - El gobernador de Wisconsin va a aprobar unas cuentas para la legislatura para balancear el presupuesto del estado esquilmando a los sindicatos de los sectores públicos, sobre todo maestros, y quitando sus derechos colectivos negociados.
    يقوم بتمرير قانون من خلال السلطة التشريعية لتحقيق التوازن في الموازنة العامة للدولة ,بخرق نظام النقابات العامة ,خاصة المعلمين .وتجريدهم من حقوقهم الجماعية
  • El Decreto Nº 23 de 2002 del Emir procede a una reestructuración del Consejo Supremo de Asuntos de la Familia y, en su artículo 2, estipula que ese órgano posee personalidad jurídica, lo dota de un presupuesto alimentado por los recursos generales del Estado y le encomienda informar directamente al Emir.
    وقد أعيد تشكيل المجلس الأعلى بموجب القرار الأميري رقم 23 لسنة 2002 بشأن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة الذي نص في مادته الثانية على أن للمجلس الأعلى شخصية اعتبارية، وموازنة تلحق بالموازنة العامة للدولة، ويتبع الأمير مباشرة.
  • El Banco Mundial equilibró las iniciativas de emergencia en curso con un renovado hincapié en un programa de desarrollo a mediano plazo.
    عمل البنك الدولي على الموازنة بين جهود الطوارئ الجارية والتركيز مجددا على جدول أعمال إنمائي متوسط الأجل.
  • Es esencial que los instrumentos que la comunidad internacional ha creado para promover esos objetivos y armonizar los intereses y necesidades de los Estados se apliquen en forma congruente y equitativa.
    ومن الحيوي أن تطبق على نحو متسق ومنصف الأدوات التي طورها المجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق تلك الأهداف والموازنة بين مصالح الدول واحتياجاتها.
  • Las normas internacionales exigen un equilibrio entre los derechos de las personas afectadas y los intereses del Estado en la mitigación del daño y el mantenimiento de la seguridad pública, y también exigen que se establezca la posibilidad de la revisión judicial de las decisiones.
    وتدعو الأعراف الدولية إلى الموازنة بين حقوق المتأثرين ومصالح الدولة في التخفيف من الضرر وكفالة السلامة العامة، وإلى إتاحة فرصة للمراجعة القضائية للقرارات.